Turan Dursun Sitesi Forumları
Geri git   Turan Dursun Sitesi Forumları > Çalışma Alanı > Tercüme Çalışmaları

Cevapla
 
Başlık Düzenleme Araçları Stil
  #1  
Alt 19-03-2012, 20:41
kral ciplak kral ciplak isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 17 Aug 2011
Bulunduğu yer: izmir
Mesajlar: 73
Standart LÜtfen yardim...

Değerli dostlar...

Aşağıdaki İngilizce metni Türkçeye çeviriseniz sevinirim...
Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler...



Council of Europe, Directorate General of Human Rights Department for the Execution of Judgments Dear Sir, We would like to inform you that the Sinan Isik v. Turkey ruling of February 2, 2010, has not been implemented in Turkey. Turkish identity cards still contain a slot of religion and a written request is necessary to leave it blank. The ECHR found that such a state of affairs is a violation of Article 9 of the Convention. It can be concluded that Turkey’s policy on religion is clearly Sunni centered and deliberately discriminates against other beliefs.
Alıntı ile Cevapla
  #2  
Alt 20-03-2012, 21:52
kral ciplak kral ciplak isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 17 Aug 2011
Bulunduğu yer: izmir
Mesajlar: 73
Standart

Neden bir cevap gelmediği konusunda tahminlerim şunlar...
Forumda İngilizcesi sağlam olan birileri yok...
Veya var ama yardım etmeye zamanları yok...
Yada bana ne diyorlar...
Henüz beklediğim arkadaşlar bu yazıyı okumadılar...

lgili metni googleden çevirdiğimde komik ifadeler çıkıyor ortaya...
Metnin neler içerdiğini kabaca anladım...
Benim istediğim yardım şöyle...
Eğer İngilizcesi sağlam biri çıkarsa bu metnin yerine başka bir metin yazdırıp AVRUPA BAKANLAR KOMİTESİNE göndereceğim...
Çünkü yukarıdaki metni yazan kişi benim istediğim şekilde yazmamış...
Üstelik şahsi görüşlerime taban tabana zıt olan ifade-ler kullanmış...
Umudumu koruyarak yardım talebimi sürdüreceğim...
Alıntı ile Cevapla
  #3  
Alt 20-03-2012, 22:18
Dark_Prince - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Dark_Prince Dark_Prince isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Kıdemli Üye
Dinlerden Özgürlük Grubu Üyesi
 
Üyelik tarihi: 18 Aug 2010
Mesajlar: 2.389
Standart

kral ciplak´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Neden bir cevap gelmediği konusunda tahminlerim şunlar...
Forumda İngilizcesi sağlam olan birileri yok...
Veya var ama yardım etmeye zamanları yok...
Yada bana ne diyorlar...
Henüz beklediğim arkadaşlar bu yazıyı okumadılar...

lgili metni googleden çevirdiğimde komik ifadeler çıkıyor ortaya...
Metnin neler içerdiğini kabaca anladım...
Benim istediğim yardım şöyle...
Eğer İngilizcesi sağlam biri çıkarsa bu metnin yerine başka bir metin yazdırıp AVRUPA BAKANLAR KOMİTESİNE göndereceğim...
Çünkü yukarıdaki metni yazan kişi benim istediğim şekilde yazmamış...
Üstelik şahsi görüşlerime taban tabana zıt olan ifade-ler kullanmış...
Umudumu koruyarak yardım talebimi sürdüreceğim...
Sanırım zamanları yok,benim de yardım taleplerim olmuştu Ben bi denemede bulunayım;

Dear Sir, We would like to inform you that the Sinan Isik v. Turkey ruling of February 2, 2010, has not been implemented in Turkey. Turkish identity cards still contain a slot of religion and a written request is necessary to leave it blank. The ECHR found that such a state of affairs is a violation of Article 9 of the Convention. It can be concluded that Turkey's policy on religion is clearly Sunni centered and deliberately discriminates against other beliefs.
Sevgili bayım(beyefendi);

Size 2 Şubat 2010 yılı Türkiye yönetiminin .... Türkiye'de uygulamamış olduğunu bildirmek isteriz*.Türk kimlik kartları hala din hanesi içeriyor ve o haneyi boş bıraktırmak için yazılı istekte bulunmak gerekiyor.ECHR bu durumun Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nin(AİHM) 9. maddesinin ihlali olduğunu saptadı.Yazıyı Türkiye yönetimi dininin açıkça Sünni merkezli olduğunu ve diğer inançlara karşı kasten ayrımcılık yaptığını söyleyerek bitirebiliriz.

*Yazıda geçmiyor ama uygulanamış olan şeyin Türk kimliklerinden din hanesini kaldırmak olduğu açık.

Council of Europe, Directorate General of Human Rights Department for the Execution of Judgments
Sanırım burası;

Avrupa Konseyi,İnsan Hakları Genel Müdürlüğü Karar Yürütme Bölümü ...

olarak çevrilebilir siz buranın adını daha iyi biliyorsunuzdur zaten.

Ben böle çevirdim ama yine de İngilizcesi benden daha iyi olan forumdaşlar bir kontrol etse fena olmaz.

Sevgilerimle...

Tanrı'nın Adımlarını İzle Ama Asla Takip Etme!

Blog Facebook
Alıntı ile Cevapla
  #4  
Alt 21-03-2012, 02:08
kral ciplak kral ciplak isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 17 Aug 2011
Bulunduğu yer: izmir
Mesajlar: 73
Standart

Sevgili Dark Prince

İlgin için çok teşekkür ederim...
Bu yoklukta ilaç gibi geldi...

İngilizcen çok iyi görünüyor..
Tabi gerektiği kadar yani resmiyete yetecek kadar iyi mi orasını sen bilirsin...
Tabi gönül ister ki en iyisi olsun...
Yardımcı olacak birileri gelmezse ve senin İngilizcen derdimizi anlatabileceğimiz kadar ise bu işi yapabiliriz...

Yazmayı düşündüğüm metin konuyu açıklayıcı tarzda olacak...
AKP tarafından üç senedir kasten uygulanmayan ve bu TEPKİSİZLİK SÜRDÜKÇE uygulamayacağı belli olan - AİHM KİMLİKLERDEN DİN HANESİ KALDIRILSIN - kararının, UYGULANMADIĞI SÜRECE NELERE MAL OLDUĞUNU ANLATAN BİR YAZI OLACAK...
Hatta bu yazı metnini birlikte oluşturursak çok daha iyi olacağına inanıyorum..
Alıntı ile Cevapla
  #5  
Alt 21-03-2012, 02:36
Dark_Prince - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Dark_Prince Dark_Prince isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Kıdemli Üye
Dinlerden Özgürlük Grubu Üyesi
 
Üyelik tarihi: 18 Aug 2010
Mesajlar: 2.389
Standart

kral ciplak´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Sevgili Dark Prince

İlgin için çok teşekkür ederim...
Bu yoklukta ilaç gibi geldi...

İngilizcen çok iyi görünüyor..
Tabi gerektiği kadar yani resmiyete yetecek kadar iyi mi orasını sen bilirsin...
Tabi gönül ister ki en iyisi olsun...
Yardımcı olacak birileri gelmezse ve senin İngilizcen derdimizi anlatabileceğimiz kadar ise bu işi yapabiliriz...

Yazmayı düşündüğüm metin konuyu açıklayıcı tarzda olacak...
AKP tarafından üç senedir kasten uygulanmayan ve bu TEPKİSİZLİK SÜRDÜKÇE uygulamayacağı belli olan - AİHM KİMLİKLERDEN DİN HANESİ KALDIRILSIN - kararının, UYGULANMADIĞI SÜRECE NELERE MAL OLDUĞUNU ANLATAN BİR YAZI OLACAK...
Hatta bu yazı metnini birlikte oluşturursak çok daha iyi olacağına inanıyorum..
Sevgili dostum;

Yardımcı olabildiğime sevindim.İngilizcem çok iyi olmasa da idare ediyor,arada tıkandığım noktalar oluyor

Eğer Türkçe'den İngilizceye çeviri yapacaksak resmiyete yeteceğini sanmam zira Türkçe'den İngilizce'ye çeviride çok zorlanıyorum.Ama yine de bi deneriz.En iyisi sen metni hazırlayıp as buraya öyle karar verelim.

Sevgilerimle...

Tanrı'nın Adımlarını İzle Ama Asla Takip Etme!

Blog Facebook
Alıntı ile Cevapla
  #6  
Alt 22-03-2012, 22:13
kral ciplak kral ciplak isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 17 Aug 2011
Bulunduğu yer: izmir
Mesajlar: 73
Standart

Sevgili Dark Prince;

Şimdilik ikimize kalmış gibi görülen bu yerde bi şeyler paylaşmaya devam edeceğiz...
Yazmayı düşündüğüm metni ilk fırsatta oluşturup buraya asacağım...
Türkçeden İngilizceye çeviri konusunda zorlansan bile bunu dert etmeyip çalışmamıza devam edelim...
Hem hiç belli olmaz, bakarsın becerirsin de...
Bazı yerlerde tıkansan bile ortaya çıkacak yazıda neler söylemek istediğimiz anlaşılacaktır diye düşünüyorum...
Zaten bu yazıyı yalnızca bir kez değil,
taaaa ki cevap alıncaya kadar, ilgili komiteye tekraren göndermeyi düşünüyorum...

Sevgilerimle
Alıntı ile Cevapla
  #7  
Alt 22-03-2012, 23:03
Kirmizi - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Kirmizi Kirmizi isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 29 Feb 2012
Mesajlar: 34
Standart

Sınavlara çalışıyorum tam bakamıyorum ama bende müsait olduğumda elimden geleni yaparım.Yukarda arkadaş güzel çevirmiş tebrikler.
Alıntı ile Cevapla
  #8  
Alt 23-03-2012, 00:25
Dark_Prince - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Dark_Prince Dark_Prince isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Kıdemli Üye
Dinlerden Özgürlük Grubu Üyesi
 
Üyelik tarihi: 18 Aug 2010
Mesajlar: 2.389
Standart

kral ciplak´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Sevgili Dark Prince;

Şimdilik ikimize kalmış gibi görülen bu yerde bi şeyler paylaşmaya devam edeceğiz...
Yazmayı düşündüğüm metni ilk fırsatta oluşturup buraya asacağım...
Türkçeden İngilizceye çeviri konusunda zorlansan bile bunu dert etmeyip çalışmamıza devam edelim...
Hem hiç belli olmaz, bakarsın becerirsin de...
Bazı yerlerde tıkansan bile ortaya çıkacak yazıda neler söylemek istediğimiz anlaşılacaktır diye düşünüyorum...
Zaten bu yazıyı yalnızca bir kez değil,
taaaa ki cevap alıncaya kadar, ilgili komiteye tekraren göndermeyi düşünüyorum...

Sevgilerimle
Tamamdır abi,elimden geldiğince yardımcı olmak isterim.

Sevgilerimle...

Kirmizi´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Sınavlara çalışıyorum tam bakamıyorum ama bende müsait olduğumda elimden geleni yaparım.Yukarda arkadaş güzel çevirmiş tebrikler.
Kontrol edip de tasdiklemen beni çok sevindirdi dostum,zira çok ufak da olsa şüphelerim yok değildi,teşekkür ederim.

Sevgilerimle...

Tanrı'nın Adımlarını İzle Ama Asla Takip Etme!

Blog Facebook
Alıntı ile Cevapla
  #9  
Alt 23-03-2012, 13:08
DEMAN - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
DEMAN DEMAN isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 14 Aug 2011
Bulunduğu yer: Almanya
Mesajlar: 354
Standart

Ingiltere den katilan ve ingilizceyide ana dili gibi konusabildigini düsündügüm, zahmet olmazsa, sevgili jadi ninde bir tercümesini bekliyorum dogrusu

"Ben senin yalanlarınla ve hilelerinle baş edemedim, bu bana dert oldu. Ama bende senin önünde diz çökmedim, bu da sana dert olsun"...Pir Sêy Rıza

4 MAYIS: DÉSIM JENOSİDİNİ ANMA GÜNÜ

https://www.facebook.com/Alevism

https://www.facebook.com/BirAlevininKimlikMucadelesi
Alıntı ile Cevapla
  #10  
Alt 23-03-2012, 14:42
Dark_Prince - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Dark_Prince Dark_Prince isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Kıdemli Üye
Dinlerden Özgürlük Grubu Üyesi
 
Üyelik tarihi: 18 Aug 2010
Mesajlar: 2.389
Standart

DEMAN´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Ingiltere den katilan ve ingilizceyide ana dili gibi konusabildigini düsündügüm, zahmet olmazsa, sevgili jadi ninde bir tercümesini bekliyorum dogrusu
Onun din karşıtı çalışmalara katılacağını sanmam,dinin lehine olsa eminim bu talebine olumlu yanıt verirdi

Tanrı'nın Adımlarını İzle Ama Asla Takip Etme!

Blog Facebook
Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Önerilen Siteler


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
tanri nasil yardim eder? merak ediyoruz!!! Aphrasijab İslam 30 17-12-2017 12:05
Ufak Bir Yardim Davudi Konu-dışı 1 18-08-2010 17:40
Dua buyrun lütfen abdulKADİR Yeni Üyeler 59 28-09-2009 18:24
YARDIM PLSS DOSTANE İslam 15 14-06-2007 18:36
KONU HAKKINDA YARDIM!!! meas_0 Konu-dışı 3 08-04-2006 14:44

Yetkileriniz
Yeni Mesaj yazma yetkiniz Aktif değil dir.
Mesajlara cevap verme yetkiniz aktif değil dir.
Eklenti ekleme yetkiniz aktif değil dir.
Kendi Mesajınızı değiştirme yetkiniz Aktif değildir dir.

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı

Gitmek istediğiniz forumu seçiniz


Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 19:03 .