Tekil Mesaj gösterimi
  #3  
Alt 30-11-2005, 23:22
Üye Değil
 
Mesajlar: n/a
Standart

burkay kardeş, Cem haklı olarak ne okuyorsa onu anlıyor ve ne anlıyorsa onu yazıyor, ille de işinize geleni anlamak zorunda mıyız yani?
o zaman düzeltelim:

bu ayeti yorumu aslında şöyledir Cem:
burada hristi-yan yani buradaki hrist bizim dilimizdeki fihrist gibi birşey, yani hrist kökünden olan, tabii doğaldır ki o zamanlar insanlar daha kaba olduğundan yan aslında günümüzdeki yendir, yani hrist kökünden olanları yen yani onları daha çok çalış ve geç, buradaki hristiyan kelimesi sanıldığı gibi dini hristiyan olanları kastetmemektedir, aynı şekilde yahudi de tam türkçede anlatılabilecek bir kelime değildir(şüphesiz ki kuranın dili arapçadır) burada ya-hudi, yani hudilik başka bir kavramdır ve ya ile buna kondisyon eklenmiş hani, ya hudi peki ya hudi değilse gibi. yani kastedilen yahudilik değil ve fakat hudiliktir(tabi öyle birşey var ama o zamanlar(ne de olsa tüm zamanlara hitap eden bir kitap bu))
abicim bu mantıkla herşeyden herşey anlaşılır, allah bir kitap gönderseydi bu kadar yoruma açık olmaz ne demek istediği okuyanlar tarafından anlaşılırdı. insanlar anlamadıkları bir dinin kurallarını yerine getiremez ki.
Cem'in yazdığı şeyin yoruma açılır bir tarafı yok. işinize gelince kuranın dili açık ve nettir dersiniz, işinize gelmeyince yorum gerektirir ve bu yorumu ancak islam alimleri yapar dersiniz.
Alıntı ile Cevapla