Turan Dursun Sitesi Forumları
Geri git   Turan Dursun Sitesi Forumları > İbrahimi Dinler > İslam

Cevapla
 
Başlık Düzenleme Araçları Stil
  #1  
Alt 21-10-2017, 12:20
cenkvarol - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
cenkvarol cenkvarol isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 28 Aug 2011
Mesajlar: 1.155
Standart Tanrıça Anat'ın lakabı Kuran'da kimin ismi için geçiyor

Tanrıça ANAT; Mısır'dan Mezopotamyaya kadar uzanan bölgede tapınılan bir tanrıça. Kökeni Mezopotamya uygarlıklarına kadar dayanıyor. Savaşçı bir tanrıça ve genelde çıplak bir kadın olarak simgeleniyor, Mısır yazılarındaki sembolü ise aslan.

Anta'ın Ugarit kaynaklarında başlıca lakabı bakire ya da evlenmemiş kadın anlamına gelen "btlt".

"btlt" kelimesiyle ilgili olarak Eski Ahit'in İbranicesinde karşımıza "bakire" anlamında kullanılan "betula(בתולה )" ve "bethulim (betulim)" kelimeleri çıkıyor. Bu kelimeler İbranice בתל (btl) kökünün türevleri. (Bkz.)

İbranice בתל (btl) köküne karşılık gelen Arapça kökü bulup Kuran'da bu kökün geçip geçmediğine bakalım:

בתל = ب ت ل

İbranice בתל köküne karşılık gelen Arapça bā tā lām (ب ت ل) kökü Kuran'da sadece Muzzemmil Suresi'nin 2. ayetinde "kendini adama, yönelme" anlamında geçiyor:

"Rabbinin ismini zikret ve bütün benliğinle O'na yönel."

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

dikkatinizi çektiği gibi Tanrıça Anat'ın meşhur lakabı "btl" kökümüz bu ayette "Rabbinin ismini zikret" ifadesinden sonra geliyor. Birinin ismi pekala lakabıyla anılabilir.

Şimdi ipucumuzu biraz daha netleştirebilmek adına "btl" kökünden önce ayette geçen "Rabbinin ismini zikret (وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ) " ifadesinin Kuran'da aynen geçtiği başka ayetlerin olup olmadığına bakalım, aynı yazılımla Rabbin isminden başka nasıl bahsediliyordu. Buna baktığımızda aynı ifadenin birebir İnsan Suresi'nin 25. ayetinde geçtiğini görüyoruz:

"Rabbinin ismini zikret sabah akşam."


bu ayette "Rabbinin ismini zikret" ifadesinden sonra gelen kelime ise "sabah" anlamında çevrilen "bukraten (bkr)" kelimesi. Bu kelime kökü başka ayetlerde (2:68, 66:5, 56:36 (Huriler için)) "bakire, genç kız" olarak geçiyor.

Kısacası bir önceki ayette Rabbin isminden sonra geçen "btl" kökünün yerini bu ayette "bkr" kökü alıyor ki bu kök de "bakire" kelimesinin kökünü oluşturuyor.

Kuran yazıcılarının anlaşılan Rabbin isminden bahsetmek isterken "bakirelik" konusunda bir "kök" takıntısı varmış gibi gözüküyor. Kelimelere eklemeler yaparak farklı anlamlar türetip orjinal metinler değiştirilmek istenmiş olsa da İbranice Eski Ahit'te olduğu gibi "tanrıça" inanışından bahseden sözler tamamen silinememiş.

son olarak yukarıdaki ayetlerdeki "zikret" kelimesini eleyerek sadece "rabbin ismi" ifadesini aynen alıp, bunun başka ayetlerde geçip geçmediğine bakalım. Bu sefer karşımıza iki yeni ayet daha çıkıyor:

1- Rahman Suresi'nin 78. ayeti:

"Mübarek Rabbinin ismi sahip celal ve ikram"

"Rabbin ismi" ifadesinden sonra "sahip" anlamında (ذِي ) kelimesi ve devamında "el celal" (الْجَلَالِ ) kelimesi geliyor. Surenin son ayeti olan bu ayetle ilgili dikkat çeken nokta önceki ayetlerde "bakire (bkr)" hurilerin anlatılıyor olmasıdır:

70:Onlarda hayırlı güzel kadınlar vardır.
72:Otağlarda huriler vardır.
74:Onlara, kendilerinden önce insanlar dokunmamıştır ve cinler de.
76:Onlar , yüksek yeşil yastıklar ve harikulâde güzel işlemeli döşekler üzerine yaslananlardır.
78:"Mübarek Rabbinin ismi sahip celal ve ikram"

(bu ayetlerin arasında geçen 71., 73., 75. ve 77. ayetler aynı; "O halde siz, Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?")

görüldüğü gibi Kuran yazıcılarının "btl" kökünün geçtiği ayetimizdeki "Rabbin ismi" ifadesinden hareketle baktığımız ayetlerdeki "bakirelik" takıntısı halen devam ediyor.

"Rabbin ismi" ifadesinin geçtiği diğer ayetimize bakalım;

2-Ala Suresinin 1. ayeti:

"Tesbih et Rabbinin ismini Ala"

Bu ayette "Rabbinin ismi" ifadesinden sonra "ala" kelimesinin geçtiğini görüyoruz.

"ala" kelimesine ilişkin daha önce "A'la Allah / A'la Kadın (Kuran - Eski Ahit Kıyaslaması)" adlı başlığı okumak gerekiyor (Bkz.), başlık içerisinde şu şekilde yazmıştım:

"Kısaca toparlayacak olursak;Kuran'da Allah'ın önemli bir sıfatı olarak geçen "a'la" kelimesi Eski Ahit'te benzer anlamda iki şey için geçiyor; birisi yine Allah için diğeri ise erdemli bir kadın için. Allah ile aynı sıfatla anılan, övülen bu kadın kim peki? "A'la" sıfatının Eski Ahit'teki yansıması ve Kuran'daki anlamına benzer kullanımı karşımıza "Allah = Kadın" ilişkisini çıkartıyor ki bunun en mantıklı karşılığı "Tanrıça"dır."

başlığın altında ise Upuat'ın "Al-lah" ve "Al-lat" kelimeleri arasındaki benzerliğe ilişkin paylaştığı önemli bilgiler bulunuyor. Benim bu başlıkta değindiğim "Anat" Kuran'da da ismi geçen "Allat"ın bir başka adı;

"Anat is the northern Semitic name of Allat"

"İslamı yanlış yaşıyorlar" değil, doğrusu "İslam yanlış, yaşanılmıyor." CENKVAROL

http://hakikatbununneresinde.blogspot.com/
Alıntı ile Cevapla
  #2  
Alt 22-10-2017, 01:25
Balkocha - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Balkocha Balkocha isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 03 Nov 2009
Bulunduğu yer: Yafo-Tel_aviv-Israil
Mesajlar: 180
Standart

בתולה betula olan ibranice kelime ayni zamanda basak burcu demektir . Arapcadaki karsiligi برج العذراء seklindedir.
Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Önerilen Siteler

Etiket
allat, anat, bakire, btlt

Başlık Düzenleme Araçları
Stil

Yetkileriniz
Yeni Mesaj yazma yetkiniz Aktif değil dir.
Mesajlara cevap verme yetkiniz aktif değil dir.
Eklenti ekleme yetkiniz aktif değil dir.
Kendi Mesajınızı değiştirme yetkiniz Aktif değildir dir.

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı

Gitmek istediğiniz forumu seçiniz


Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 05:08 .