Sevgili sargon.
Önce sevinmiştim unesco'nun sitesi linkini okuyunca. Nihayet ciddi bir kaynak buldum sevinciydi.
Ama maalesef değil.
İngilizcem hemen hiç yoktur. Ama anladığım kadarıyla bizim Topkapı Sarayındaki Muhammedin mektubunun(!) durumu ne ise Unesco sitesindeki mektubun durumu da o. Kimse ne olduğunu bilmiyor.
Ortada bir mektup var. Bu doğru. Ve bu bir belgedir. Önemli olan, neyin belgesi olduğu. Ve işte bu hiç mi hiç belli değil.
Tekrar edeyim: Muhammedi öldürmeye falan niyetim yok. Ne Muhammed ölürse sevineceğim. Ne de yaşarsa üzüleceğim.
Sadece sağlıklı bilgi arıyorum. Öyle veya böyle, masal, hayal, efsane yalan-dolandan arınmak amacıyla bütün çabalar.
Oman Krallığının Kültür Mirası Bakanlığının Skriptler bölümünde bulunuyor (muş) bu mektup. (Böylece Muhammedin mektuplarının sayısı 9'a çıkmış oldu).
Mektup hakkında bilgi veren kişi Abdulla Al-Rashdi. Skriptler Bölümü müdürü. Bir müslüman olduğunu ayrıca belirtmeme herhalde gerek yok.
Söylediğine göre mektup 630 yılında Muhammed tarafından Oman Kralına gönderilmiş. Bu sadece bir iddia. Hatta inanç desem daha doğru olurdu. *Başka hiç bir şey değil.
Tecrübemden dolayı hemen belirteyim: Müslümanların böyle iddiaları genellikle fos çıkmıştır. Bu konuda ön yargılıyımdır. *
Mektupda mektup değil, bir derebeyinin veya bir mafya babasının tarzı ile yazılmış bir tehdit:
İslama davet ediyor. *Peşinden de ekliyor: Kabul edersen ne ala! Aksi takdirde krallığın atlarımın ayakları altında ezilecek, soyun silinecek, peygamberliğim krallığında yayılacak.
gibisinden...
Bir örnek vereyim:
Şurada Abdulkadir Dedeoğlu Peygamberin Mektupları diye bir kitap dahi yazmış:
http://www.way-to-allah.com/dokument..._Propheten.pdf *(Almanca)
Dosyanın 4. sayfasında Muhammed'in Bizans kralı Heraklios'a(!) yazdığı mektup var.
Muhammed(!) yine İslama davet ediyor. Kabul ederse mükafatlandırılacakmış Kabul etmezse halkının bütün günahları onun boynunaymış.
Bir süre sonra Heraklios Muhammed'e cevap mektubu yazıyor
!) *8O
Almancası:
"
vom griechischen Kaiser an den Gesandten Gottes, Ahmed, dessen Kommen von
Jesus als frohe Botschaft verkündigt wurde. Ich bezeuge, daß Du Gesandter Gottes
bist. Von Dir steht ja in der Bibel geschrieben. Auch Jesu, Sohn von Maria, hatte
Dich uns angekündigt. Ich habe die Griechen aufgefordert an Dich zu glauben. Sie
haben sich aber geweigert, dieser Aufforderung nachzukommen. Es wäre sicherlich
für sie glückbringend gewesen, wenn sie auf mich gehört hätten.
Ich möchte so gerne bei Dir sein, Dir dienen und Dir die Füße waschen. Gegrüßt
seiest Du!"
Tercümesi:
Yunan İmparatorundan Allahın Elçisine. Ki onun geleceği İsa tarafından bildirilmişti. Şehadet ederim ki, sen Allahın elçisisin. Sen İncil'de bildiriliyorsun. İsa'da, Meryemin oğlu, senden bahsetmişti. Yunanlılara sana inanmalarını söyledim. Fakat onlar buna karşı geldiler. Dediklerime kulak verselerdi onlar için daha talihli olurdu.
Senin yanında olmayı, sana hizmet etmeyi, senin ayaklarını yıkamayı çok arzu ederdim.
Selamlarımla.
Benim için
Hearaklios'un(!) Muhammed'e(!) yazdığı mektup ne kadar gerçekse, Muhamed'in Heraklios'a yazdığı mektup da o kadar gerçek.
Ve tersine
Hearaklios'un(!) Muhammed'e(!) yazdığı mektup ne kadar yalansa, Muhamed'in Heraklios'a yazdığı mektup da o kadar yalan.
Birini diğerine tercih etmek için elimde henüz herhangi bir neden yok.
Her ikisi de bir müslüman tarafından, bir müslüman hezeyanı ile be benzer zihniyet ile yazılmış.
Aradaki tek fark, birisi bu günün müslümanı tarafından yazılmış. Diğeri ise muhtemelen yüzyıllar öncesinden.
Sevgiler