Arkadaşlar biraz dikkat diyeceğim ama...
Bizzat konuyu açan arkadaş
DreiMalAli´isimli üyeden Alıntı
Arapça bilen arkadaşlardan rica: Ali İmran 96'da geçen kelime nedir?
Neden hemen her tercümede Ali İmran 96 Türkçe'ye çevrilirken, Bekke yazdığı halde Mekke diye tercüme edilir?
Bazı tercümelerde Bekke diye geçer ama hemen parantez içinde Mekke diye eklenir. Neden?
Bekke'nin Mekke olduğuna dair herhangi tarihi bir kaynak varmıdır?
Bu kitabı yazanlar Mekke'nin de Bekke'nin de nasıl yazdığını bildiklerinden yola çıkarsam. Neden Mekke değilde Bekke yazmış olsunlar?
Arapça'da M ile B birbirine karıştırlacak kadar birbirine yakın mıdır? Bunlar sık sık karıştırılır mı?
|
gibi -bir soru hariç- kur'ana yönelik sorular sorduktan sonra
DreiMalAli´isimli üyeden Alıntı
ben tarihi anlatım bekliyordum aslında.
|
diyebiliyorsa, sizin yaptığınız dikkatsizlik gayet doğal kalıyor.
K.C.´isimli üyeden Alıntı
AbdulKADİR,
Bir kitabın içindekileri doğrulamak ve sorgulamak isterseniz o kitabın içindekileri kaynak olarak göremez, gösteremezsiniz.
Bozacı şıracı muhabbeti bile olmaz bu, bozacı bozacı muhabbeti olur.
|
Konunun başlığını ve içeriğini dikkatlice okuyun. Ben konu açanın niyetini bilemediğim için zahiren yazılanlar hakkında kendi ulaştığım sonuçları yazdım. Ortada birşeyi ispata çalışma yok. Hele bunları sizlere kur'anı kur'anla savunma gibi bir ham çaba içinde yazmadım.
Allah hakkında ilmi delil, peygamberler ve kutsal kitaplar hakkında tarihsel belge istediğinizde SUSARIM. Cevap verme gereği bile duymam. Burda olduğu gibi. Ama kur'an hakkında yapılan-sorulan bir mevzu olursa bilgim dahilinde yazıyorum. Burda yaptığım da odur.
pante´isimli üyeden Alıntı
Bunun tek nedeni vardır.
Muhammed hazretlerinin isim takıntısı.
Araştırın, birçok ismi değiştirdiğini göreceksiniz.
Beğenmediği yerlerin, kişilerin ismini beğendikleriyle değiştirmiştir.
Yesrib'in ismini de Medine olarak değiştirmiştir.
Medine tutmuş, Bekke tutmamıştır.
Bu da Kur'an'ı yazanın Muhammed hazretleri olduğunun kanıtlarından biridir.
|
Ki-Adi´isimli üyeden Alıntı
Sevgili Pante benimde anlamadığım şeylerden biridir. Neden Muhammed isimleri değiştirme gereği duymuştur. Sadece Şehir isimleri değil kişi isimlerini bile değiştirmiş. Peygamberlerin ibranice olan isimlerini değiştirmiş. Bunun nedeni bu peygamberleri araplaştırıp sahiplenmek olabilir mi?
|
Sizin de Muhammed takıntınız o safhaya gelmiş ki, ''şu ekonomik krizin sebebi bile odur'' demenizden korkuyorum
İsim değiştirme insanın doğasında olan birşeydir herşeyden önce. Yüce Allah' ta kutsal kitaplarda birçok örnek vermiştir bize. ''İsim ile müsemmanın aynı olması ve insanlarda farklı düşüncelere sebep olmaması gibi sebeplerden dolayı isim değişiklikleri yapın'' gibi bir mesaj vardır bu örenklerde. Abram/Avram Abraham/Avraham, Saray Sara yapılmış, Yakup ismi İsrail künyesiyle birleştirilmiştir mesela. İncilde de İsa Mesih'in havarilerine uygun isimler veya künyeler verdiğini görürüz.
Peygamber efendimiz de cahiliyeye ait isimleri değiştirmiştir elbette. (Adamın adı Ebu Kelb (Köpeğin babası), değiştirilmesin mi?)
Ama Yesrib ismi O hayattayken ayen kalmıştır. Ayetlerde geçen ''medine'' kelimesi birçok defa ''şehir'' anlamında kullanılmıştır. Yoksa Yesrib yerine konulan bir isim değildir. Peygamberimizin Yesribe hicretiyle ''Medinetun Nebi'' yani ''Peygamber Şehri'' olarak ta anılmaya başlanmış, zamanla sadece ''Medine'' kullanılır olmuştur.
İbranice isimlerin değiştirilme iddiası ise çok basit bir iddiadır. Bunlar, bir dilden diğer dile geçişte olabilecek normal değişikliklerdir. Okumuş adamlarsınız sanıyordum. Bunlar ne biçim itirazlardır?
Muhammed ismi türkçede Mehmed, Rusçada Mahommad, İngilizcede Mohammad olabiliyor. İbn Sina batıya Avisenna diye geçiyor. Birçok örnek verilebilir. Bunlar isimleri değiştirmek midir?
Kutsal kitapların bize öğrettiği bu prensibi burdaki arkadaşlar da uygularsa ne güzel olur aslında. Ateist bir arkadaşın Abdullah ismini taşıması veya kutsal inancı olmayan birinin Hacı veya Kutsal Ruh rumuzunu kullanması, peygamber inancı olmayan birinin Musa İsa gibi isimler taşıması ne kadar tutarlıdır ki?