123´isimli üyeden Alıntı
Kulumuza indirdiğimiz kitap hakkında şüpheye tutuluyorsanız haydi siz de onun gibi bir sure getirin Allah tan gayrı şahitlerinizi de çağırın. eğer müddeanızda gerçek iseniz
|
Noktalama işareti yok, durmadan yazmışsın. Arap dili ve edebiyatı da okumadık o kadar çok Arapça kelime var ki yazının kendisini biraz daha bozsak Fatih'a süresi diye yuttururuz birilerine. Türkçe yazalım Türkçe!
En çok takıldığım yer ise hep şu becerebiliyorsanız haydi siz yazın böyle mükemmel bir manzume denilmesi. Arap tarihinde şiirin ne kadar büyük bir yere sahip olduğunu herkes bilir. Kabe'nin duvarlarına sürekli beğenilen şiirler asılır, yarışmalar düzenlenirdi. Zaten o dönem insanların Kuran'dan en çok etkilenmesinin sebebi de Kuran'daki kulağa gelen uyumdur sanırım. Ancak Kuran'ın bunun üzerinden savunulması kadar saçma birşey olamaz. İslamiyet öncesi Arap şiirlerini okuduysanız eğer tercümelerinin içerikleri şimdinin Kuran tercümelerine çok benzemektedir. Kelimelerin seçimi, yüklemlerin yeri vurguları, anlattıkları vs o kadar çok benzemektedir insan şaşırıyor.
Şimdi ben oturup kassam mükemmele yakın uyaklı manzum bir eser oluşturup yeni peygamberim desem bana da mı inanacaksın! Ballandıra ballandıra anlatılan bu savunma o kadar gülünç ki insan ne diyeceğini şaşırıyor.